Skip to Content
Roge d'amont emplís la font, roge d'aval fa susar lo caval.

Recèrca per categorias

Categorias
formacion/informacion
Aquel dròlle farà son camin: se'n tirarà / capitarà.
Elisa, per vocacion, embracèt la profession d'infirmièira.
L'erotizacion de la publicitat qual sap ont s'arrestarà ?
Après far de matematicas, se virèt sus la medecina.
Dròlla, agacha de plan trabalhar a l'escòla, si que non ...
Iràs (anaràs) a l'escòla fins al bachelieirat. - Non, vòli quitar!
Se te vòls far gendarma te ven plan, que te n'empacharem pas.
) ">O creiràs o pas, aprenguèri a legir ma lenga a quaranta cinc ans !
) ">O poguèri pas far abans, que tròp nos enganèt França !
Ai plan recebuda ta letra, i fau responsa sens esperai mai.
Un cartabèl (un cartipèl) es una saqueta d'escolan.
Me calguèt netejar la bilha de la mirga de l'ordenador.
Demandèt una borsa per poder estudiar d'infonnatician.
Aprene de maçon: aprene a bastir / a far lo maçon.
Un escolan clòscadur es un escolan de mal ensenhar.
Nos coidegèrem cinc o sièis ans suls bancs de la Comunala.
A l'escòla se faguèt confiscar son telefòn portable.
Ara, un pauc cada familha a la television e lo telefòn.
L'escolan foguèt consignat (foguèt privat de sortida).
La contracultura de l'escòla francimanda afrabèt la nòstra.
Aprene per còr es aprene de memòria (memorizar).
Decorar una faula o una leiçon es la recitar de per còr.
Nos cal sortir lo dròlle: li nos cal far butar los estudis.
Un rastèl de television es una antena de television.
Per aprene las lengas, sufís d'aver una aurelha fina (bona).
Lo malhum d'internèt es internacional, es a dire mondial.
Lo Lucian estudièt de mètge (de medecin) ; sa sòrre tanben.
Capitèt pas son examèn (se'n sortiguèt pas) ; ela tanpauc.
Lo b-a-ba es çò elemental (los elements primièrs Ilos rudiments).
Las beçaròlas son l'alfabet, l'a.b.c, lo b-a-ba de la lectura.
Assabentatz-rne (informatz-rne) de çò que se passa.
Sèm mai que mai dins una temporada audiovisuala.
«Lo Temps Novèl» es un cort rnetratge-video occitan.
Un pauc de crenta es lèu passada, dròlle, lança-te!
Aprene per còr. Recitar de per còr / decorar de per còr.
Estudiar de medecin (de mètge). Ensenhar de professor.
La Marineta debitava (declamava) la faula de per còr.
Nos metèron totes sulcòp a calcular de racinas cubicas.
Sèm dins una civilizacion cachabotons (quichabotons).
Las declinasons latinas t'en sovenes encara, Marcelon ?
Se dedicar a la recèrca es quicòm que jamai non s'acaba,
Per capitar (per abalir) quicòm cal èsser capable (qualificat).
Laurenç a pas que quatre ans, mas cèrca ja de legir.
Descodificar vòl dire legir quicòm de mercé un còdi.
A l'escòla, fasiam un flòc de desrovilhatge cada matin.
Qualqu'un que fa pas responsa a una letra es discortés (es lord).
Fau pas jamai responsa a una letra discortesa (malgraciosa).
En matematicas lo Marcelon nos distanciava a totes.
Alèxis estúdia d'electronician, que l'electronica li agrada.
En classa de quatrena nos metèron totes a far d'algèbra.
Sa filha Floriana, a sèt ans, intrèt al cors elemental.
L'Albertina se plantèt a las espròvas eliminatòrias.
Nòstra lenga foguèt emasculada per l'escòla francesa.
Un còlis deu èsser plan embalat (estropat / condicionat).
A l'Emilian las emissions de television lo rebutavan.
L'escòla tota foguèt empesolhida (plena de pesolhs).
Lo Rogièr s'es encapat (s'es mes dins lo cap) de far maçon.
Aquò o sabi per entendre dire (o sabi per ausir dire).
La novèla s'escampilhèt ni mai un fuòc de rastolh.
L'escòla de la vida es la pus brava de totas las escòlas.
D'unes espòts publicitaris son bèstias que trucan !
Un estagiari es qualqu'un que fa un estagi de formacion.
Lo professor li demandèt d'estofar son expausat tròp estequit.
Dins l'exemple çaisús estofar vòl dire donar mai d'estòfa.
S'estransulhèt (se fatiguèt los uèlhs) de tròp agachar la television.
Los parents decidiguèron de li far butar los estudis.
Butar los estudis es anar estudiar dins una universitat.
Lo màger estudièt de capelan (de prèire, de rector, de curat).
Lo cabdèt estudièt de professor, puèi d'informatician.
Lo benjamin (lo pus jove) volontava pas de butar los estudis.
Mas foguèt forçat de s'especializar dins una escòla d'agricultura.
Estudiants, totes tres se prenguèron un estudiò en vila.
Un estudiò es un cambron amb cosina pichona e sala de banh.
L'Andriu de Ramada exasperava aicisèm (bravament) la mèstra.
El, ni per èsser punit, s'exasperava pas, que se virava de tot.
Lo conferencièr nos faguèt un expausat fòrt qualitós.
La memòria d'un ordenador es bravament extensibla.
Una novèla falsa es una informacion qu'es pas exacta.
De cap de biais se poguèt pas far (acostumar) a l'internat.
Passa son temps a agachar lo fenestron de sa television.
Arribava pas a focalizar (concentrar) l'atencion dels auditors.
La formacion permanenta es una necessitat de nòstre temps.
Lo formatatge d'una disqueta d'ordenador se fa dins un pas res.
Una fotocòpia es la còpia fotografica d'un document.
Un fotoestilò es un gredon electronic d'ordenador.
Me mandaràs lo còlis amb la mencion « FRAGIL ».
Per nos francizar l'escòla francesa nos a desoccitanizats.
La mèstra crentava pas ges de nos fregar las aurelhas.
Ne fasiam cada jorn, a la Comunala, d'analisi gramaticala.
La gratuitat total a de l'ensenhament seriá ben quicòm!
Sèm totes fòrt ignars (illetrats) en fòrça especialitats.
Una ignorància crassa es una ignorància totala e colpabla.
Una punicion immeritada li faguèt asirar las matematicas.
Fòrça publicitats son immodèstas (mancan de retenguda).
Son inaplicacion fasiá lo desesper de sos professors.
IncIure (incIaure) d'argent dins una letra es defendut.
Son professor se planh que ton dròlle es indocil que jamai.
Podèm pas escapar a l'informatica (a çò informatizat).
S'informatizar es se dotar d'apleches (de mejans) informatics,
S'iniciar a l'informatica es n'aprene los rudiments.
Un pauc totes an installat lo malhum internacional.
Lo malhum internacional se ditz tanben « Internèt ».
Ara, institutor se ditz « regent» o « professor d'escòla ».
Se languissiá per las escòlas, adonc quitèt a dotze ans.
Foguèt pas malastruc, que capitèt totes sos examèns.
Ai plan recebuts a temps ton mandadís e ton mandat.
Far manquica / far plantièr / far l'escòla bartassièira (la mancar).
De la maquina d'escriure calguèt passar a l'ordenador.
Faguèri responsa a sa letra sens esperar mai ( sulcòp).
Aprene de mètge vòl dire aprene a far mètge (medecin).
Podèm pas escapar a l'informatica (a çò informatizat).
S'informatizar es se dotar (se procurar) de mejans informatics.
La mèstra d'escòla matèt (domdèt) son escolana rebèla.
Cinemà, premsa, television, internèt son de media màgers.
De nòstra Jenga los media francimands se'n viran (se'n foton).
Los Occitans sèm plan luènh d'èsser normalament mediatizats.
«As quitament pas una onça de biais! » li disiá la mèstra.
Lor dròlla prenguèt l'occitan en opcion e capitèt son examèn.
AI jorn de uèi un pauc cadun de nosautres a son ordenador.
Aprene una faula (fabIa) de memòria es l'estudiar per còr.
Decorar aquela faula de memòria es la recitar de per còr.
En informatica, memorizar quicòm es l'enregistrar.
Mèstre de conferéncias : títol pus bas que lo de Professor.
Mestrejar una lenga es la poder parlar e escriure fòrt plan.
Un mestron es pas qu'un mèstre d'escòla en segond.
Lo nòstre dròlle es pas brica (pas ges) motivat per l'escòla.
Los mejans multimédia se generalizan de mai en mai.
Cresi que sa filha Bèrta sosca d'una profession paramedicala.
Una escòla mixta ensenha de dròlles e de dròllas ensemble.
A la Comunala, la Mèstra nos perdonava pas d'èsser lords.
La Claudina permutèt de pòste d'anglés amb una collèga.
Ai de rasons personalas de me fisar pas de la Pòsta.
Las leis de la perspectiva las s'aprenguèt dins una escòla.
Alara, li passèt pel cap (decidiguèt) d'aprene lo rus.
Encolerit, lo mèstre d'escòla lo piucèt (pincèt) al sang.
Far plantièr es s'anar passejar en lòc d'anar a l'escòla.
Lo Loíset apren de plastrièr, qu'aquel mestièr li agrada.
Lo pòrt de las letras e dels còlis quita pas d'alevar.
Se portèt malaut per anar pas a l'escòla pel contraròtle.
Una presentairitz de television, cal pas que presente mal.
A! los problèmas de robinets e de trams de la comunala !
Dins las escòlas, tota mena de propaganda es proibida.
Dins las escòlas, pas de proselitisme religiós o politic !
La publicitat nos empoisona e li podèm pas escapar.
M'auriá poguda donar, la mèstra, un punt de mai!
A la Comunal a aviam de papièr e de quasèms quadrilhats.
Ne trenèrem (n'entrelacèrem) de rafià, a la Comunala.
Los escolans son remenants (bolegadisses) quand vòl nevar.
En cas de res (en cas de quicòm) telefòna-me sulcòp.
Ven de me far saber (de m'aprene) que lo còlis es plan arribat.
Per la publicitat i a bèl brieu que sèm a saturacion.
Per aprene una lenga cal aver una aurelha sensibla.
La Severina es una professora sevèra, benlèu que son nom ...
Ara, l'educacion sexuala comença de se far a l'escòla.
Sus aquel sicut (sus aquel punt) te pòdi pas far responsa.
La sexualizacion de la publicitat aurà lèu passada l'òsca.
Dròlles, apreniam de soudar amb lo batiston del papà.
Pòdes èsser solid (segur) que vendrai quand me sonaràs.
Avèm sortit lo dròlle, que li volèm far butar los estudis.
Tal punt que (tanlèu que) poiràs, manda-me lo còlis.
Travèrses (rusats), d'unes escolans o son bravament.
Lo professor pòt pas endurar (sofrir) son aire trufandièr.
Cada còp que nos enganàvem, la mèstra nos fasiá las ussas.
Las dròllas de uèi, tira! ne sabon plan mai que non pas tu !
Ni per èsser fòrt diplomats, sabián pas ont penjar lo lum.
Agèron pas jamai besonh sos parents de lo butar per estudiar.
Venguèssetz pas sens telefonar, que me trobariatz pas.
Me vas estudiar d'a fons aquela lecçon de gramatica!
Ni per tos diplòmas, tan fotut siás coma ieu que n'ai pas.
Tant un coma l'autre capitam pas a trapar de trabalh.
N'enantís aicisèm dins son trabalh, qu'es un valent.
Teresa estúdia d'enològa per èsser especialista d'enologia.
L'enologia es la sciéncia dels vins (fabricacion e conservacion).
Aquel dròlle crenta-Io, qu'anarà pus luènh que si creses.
Perque (estant que) estúdia de medecin lo vesèm pas pus.
Li pas sèt pel cap (li pas sèt per idèa) d'aprene lo lUS.
Faguèt responsa a ma letra d'un biais fòrt irrespectuós.
Se jamai (se per cas) los veses, telefòna-me sulcòp.
Jutja-te ! veses ben que ton dròlle pòt pas butar los estudis !
Tot escars (escarsapenas / tot bèl just) s'aprenguèt a legir.
Aprene d'autras Iengas se'n cal pas far una montanha.
La mèstra d'escòla nos metiá de nòtas rojas dins lo marge.
Ne fasiam cada jorn, de calcul mental, a la comunala.
L'Alèxis estúdia d'electronician, que l'electronica li agrada.
Un mesadièr es una revista que pareis cada mes.